Dificuldades de emprego para Newcomers
Gente, segue uma reportagem que encontrei no fundo do baú. Fui fazer uma limpeza na minha caixa de entrada e encontrei esta reportagem que para mim é muito útil. Fala sobre as dificuldades dos novos imigrantes em arrumar emprego e fornece o link de dois sites bastante úteis para quem tem dificuldade de encontrar um emprego logo no início da vida no Canadá por causa da famosa "experiência canadense" que não temos assim que chegamos.
Há muito tempo procurava informações a respeito, mas ninguém me dava com precisão. Procurava sobre Co-ops em Québec, pois sempre vi informações sobre isto na parte anglófona do Canadá e nunca na francófona. Talvez estes dois links possam nos ajudar a pelo menos saber onde começar a procurar trabalhos voluntários, caso seja necessário. (estes dois links são para qualquer região do Canadá)
Segue a reportagem, postada na lista de discussão em 08/03/2006:
'Canadian' Experience for Newcomers
Mark Swartz
Author of "Get Wired, You're Hired"
March 01, 2006
Dear Mark: I have recently come to Canada and I have been looking for employment in the accounting field ever since. Though I have a high education and am willing to work very hard it has been difficult for me to find a job. Several employers have said to me that I need "Canadian experience" before they will hire me. This is frustrating and I am wondering how I will be able to get beyond this barrier.
-- Rohinton S., Timmins, Ontario
Dear Rohinton,
First of all, welcome to our great country! Unfortunately what you are hearing from these employers is not uncommon. People who hire seem to be more conservative in the choices they make these days. In part it's because they are increasingly wary of selecting the wrong candidate - which can be a costly mistake for all. Therefore applicants who have already worked in Canada and have proven themselves here tend to have an advantage over those who have not, because (rightly or wrongly) it may reduce the uncertainty factor for the hiring person.
What can you do to overcome this obstacle? There are three main approaches to consider.
One is to increase your efforts and try to meet with even more employers than before, if that's possible. In this way you boost your odds that at least one person will believe in you enough to hire you, even if you haven't yet worked in our country.
Another route is to perform some volunteer work in the field of your expertise. For instance, since you have accounting skills you might volunteer to help out a not-for-profit organization with its bookkeeping or budget process. This would give you hands-on experience that you could add to your resume. Plus you would be making new contacts to help you expand your network locally. Also if you perform well your supervisor will likely provide you with a positive reference. Check out volunteer.ca and look for Volunteer Information Centres across Canada for starters.
The third way is to work for several months in a "Practice Firm." A practice firm is "a realistic simulation of a business with all of its administrative functions," according to the Canadian Practice Firms Network (rcee-cpfn.ca). You do the sort of work you are trained in and gain Canadian experience. Contact your local branch of Human Resources and Skills Development Canada (HRSDC) for more details on how to qualify.
Try not to get discouraged early on, Rohinton. It does take newcomers longer to find employment on average. The key is to be persistent, maintain a positive attitude and overcome each potential barrier one at a time.
--------------------------------------------------------------------------------
© Mark Swartz. Republished with permission. All Rights Reserved. No part of this article may be reproduced or republished or redistributed without the prior written consent of the copyright holder.
Formulários e seu preenchimento - parte 1
Uma coisa que sempre ficamos em dúvida é: quais os formulários (processo Québec) que devemos enviar para o escritório de Buenos Aires (a partir de agora BA) e como preenchê-los?
Aqui, estarei dizendo a forma de preenchimento dos formulários, mas levando em consideração que é para uma pessoa solteira, sem filhos e sem profissão regulamentada (fácil, né? *rss). Mas mesmo assim, pode ser que tenha alguma informação que possa ser aproveitada para pessoas dos demais casos.
Mas fica aqui a dica: apesar de eu estar informando aqui os formulários e a forma de preenchimento, por favor, acessem sempre os sites oficiais para obter informações mais atualizadas e talvez até mais corretas e se houver alguma discrepância, sempre dar relevância às infos do site oficial. Qualquer dúvida, é só falar, pois quem sabe eu não possa ajudar... ;)
Preencher os formulários é simples, mas é complicado. *rss Na verdade, eu acho que é mais nós mesmos que complicamos, pois queremos preencher tudo de forma perfeita para não haver dor de cabeça no futuro. Infelizmente, os sites de imigração nem sempre informam tim-tim por tim-tim exatamente como devemos preencher. Vou colocar aqui exatamente como preenchi e somente os campos que podem gerar dúvidas. Espero que possa ajudar aos futuros imigrantes. ;)
Na comunidade
Brasil-Québec também tem a forma de preenchimento para aqueles que querem outro lugar para poder tirar dúvidas. E nos próprios formulários tem bastante informação útil e clara sobre algumas questões.
Preenchi os formulários tudo em francês e à mão com caneta de tinta azul em letra de forma.
Para fazer o download do formulário, clique no link acima e vá para: Marche à suivre pour présenter votre demande > Item 1
"Je complète cette demande à titre de:" - diga se você é o requerente principal ou a(o) esposa(o) ou cônjuge de fato. A(o) esposa(o) também deve preencher um formulário deste.
Sobre a categoria da imigração, preencha: "Travailleur qualifié (permanent)", a não ser que você esteja indo por uma outra categoria diferente da que a maioria vai, aí você deve escolher a sua categoria. Mas aqui, eu vou focar apenas a categoria da maioria.
Os campos cinzas (data da recepção da demanda e os números da demanda) não devem ser preenchidos, pois são campos reservados ao pessoal do escritório de BA.
"Nom de famille à la naissance": Aqui eu coloquei tudo o que vinha após o meu nome, que é enorme por sinal. Em "Prénom", eu só deixei Alessandra. Tem muitos que perguntam o que fazer com o "Filho", "Júnior", "Neto", etc. Teve um amigo meu que colocou o sobrenome e o "Filho", "Júnior", "Neto" no campo "Nom de famille" e o primeiro nome em "Prénom" e ele já está na parte federal do processo. ;)
"Nom de famille après le mariage": colocar o nome todo de família após o casamento, somente se você mudou o nome. Não coloque o primeiro nome.
"Autre nom que vous utilisez ou sous lequel vous êtes connu": eu não coloquei nada, mas se todo mundo no mundo te conhece por um determinado nome que não exatamente o seu, então, coloque ele aí.
"N° de passeport ou de carte d'identité": eu coloquei o número do passaporte.
"Citoyenneté / Nationalité": brasileira (a não ser que você tenha outra, mas aí pode ser que você tenha que comprovar com documentos, etc, caso informe uma nacionalidade diferente). Eu acho que é nos formulários do processo federal que tem que detalhar todas as cidadanias que você tem, caso tenha mais de uma. No de Québec eu não vi nenhuma informação a respeito e ninguém que falasse sobre isto. Alguém tem algo a dizer sobre isto?
"Adresse de résidence": coloquei tudo em português mesmo, menos o nome do país.
"Autre (précisez)": diga da onde é, caso preencha outro número de telefone ou fax.
"Membres de la famille qui vous accompagneront ou non au Québec.": irmãos, pais, avós, primos, tios, papagaios, cachorros não entram. Tem nas instruções do formulário dizendo quem é membro da família. Se tem filhos que não vão com você, você deve informá-los mesmo assim. Para quem não tem, pode deixar em branco, ou até escrever S.O. (sans object, eu deixei em branco, SO só usei nos forms do processo federal, pois era clara a informação que dizia para fazer isto).
"Identification. Avez-vous déjà présenté": preencha, caso já tenha feito alguma demanda, mesmo que ela tenha sido recusada. Não tenha medo!
"Indiquez les endroits où vous avez résidé au cours des 10 dernières années": não precisa colocar o endereço completo, somente o que está sendo pedido. No caso da data do último lugar onde morei, eu preenchi o campo "À" com tracinhos, pois ainda estou morando no respectivo lugar.
"Études, sauf primaires...": só preenchi a partir do segundo grau (ensino médio) e informei inclusive a pós-graduação a nível de especialização. Em "Titre du diplôme obtenu" eu coloquei da seguinte forma:
- utilisei o pdf Tableau Comparatif des Diplômes Brésiliens (se encontra na avaliação online) para descobrir o título do diploma obtido.- a informação que peguei é a da coluna "Réponses à cocher".- decidi que pós-graduação lato-senso de até 360 horas, que é o meu caso, siginifica "Certificado curso de pós-graduação, certificado especialização à nível pós-graduação" e não "Certificado... especialização pós-graduação (1 an)". Acho que este último é quando tem-se mais de 360 horas de curso e que não é mestrado nem doutorado (tipo é um MBA, mas com mais de 360 horas). Vi muita discussão sobre isto na lista, mas sempre falaram a questão das horas para ser considerado "Diplôme d'études universitaires (maîtrise)".- para o meu bacharelado em Ciência da Computação que foi de 4 anos e meio eu coloquei "Diplôme d'études universitaires".- para o meu segundo grau, que foi normal e não técnico, eu coloquei "Diplôme d'études secondaires".- como eu mudei de cidade do 2º ano do 2º grau para o 3º ano do 2º grau, para o preenchimento do 2º ano eu coloquei "2e année secondaire".Em "Spécialisation", no segundo grau, eu coloquei um tracinho e na graduação e pós-graduação "Informatique". "Emploi(s) au cours des 10 dernières années...": se você é homem e prestou serviço militar, não esqueça de colocar informações sobre isto. Se determinada informação não couber, coloque em uma folha separada seguindo as instruções do formulário. Não abrevie o nome da empresa de jeito nenhum, coloque na folha separada se não couber. No caso da data do último lugar onde trabalhei, eu preenchi o campo "À" com tracinhos, pois ainda estou trabalhando na respectiva empresa. Para o campo "Titre de l'emploi", você pode obter o nome exato da sua profissão em francês no Emploi Avenir. "Connaissances linguistiques": na época que enviei os meus documentos, o Roque ainda estava na ativa dando palestras e ele recomendava que colocássemos o nível de francês que teríamos durante a entrevista. MAS, como as regras estão mudando, pode ser mais interessante que vocês coloquem o nível atual de francês. Como saber em qual nível se está desta lista do formulário? É só clicar aqui. Eu nem sei se posso disponibilizar este pdf, mas como no site não consegui um link pra ele, decidi fazer o download dele e disponibilizá-lo por aqui mesmo. Se não puder, me avisem por favor. É possível encontrá-lo na seção que pergunta sobre o nível da língua na avaliação online (tem uma interrogação ao lado da pergunta). Neste arquivo tem os níveis de conhecimento. Dentre estes níveis, que você deve escolher o seu de acordo com o que é explicado no arquivo, você escolhe um subnível (dentre quatro) que você acha que mais se encaixa. "Dans quelle ville ou région du Qúebec...": coloque aqui onde você gostaria de morar inicialmente. Não se preocupe com esta informação. Se você um dia quiser se mudar para outra cidade, não haverá problema.
"Montant d'argent...": esta quantidade deve ser no mínimo a quantidade permitida pelo governo. (mas é claro que você não irá só com esta quantidade mínima, não é? afinal, lá a gente sempre acaba gastando muito mais do que isto para conseguir se estabelecer...) Eu coloquei em reais mesmo: BRL nnnn,nn e ainda escrevi por extensão o valor. "Êtes-vous acctuallement": cuidado na hora de preencher para não se confundir e acabar marcando o quadradinho da opção anterior ao que você realmente gostaria de marcar.
"Photos": não cole as fotos. Prenda-as apenas com clips.
to be continued...
Havaianas Canadenses
É pessoal, estou sumida pois estou meio enrolada: é internet aqui em casa que só funciona quando tem vontade, é eu estudando para tirar a minha certificação, então, ando sem tempo para postar coisas super interessantes.
Este post será rapidinho, portanto. Só para apresentar-lhes as minhas mais novas havaianas.
Elas são muito fofas! Graças ao Fagner tive a sorte de encontrar o último par na loja (infelizmente eles não terão mais delas nesta loja onde comprei, segundo o que a atendente me informou) e exatamente no meu tamanho.
Fica aí a fotinha delas.

Carta de Recomendação
Hoje saiu uma mensagem na lista de discussão sobre Carta de Recomendação, pois no processo de Québec, quando vem a confirmação da entrevista, é enviada uma lista de documentos que devemos apresentar durante a entrevista. Um destes documentos é a Carta de Recomendação das empresas onde se trabalhou. Sinceramente, não sei se é obrigatório mostrá-las, uma vez que a carteira de trabalho seja apresentada, mas, eu na dúvida, decidi fazer as minhas e levar, pois antes pecar pelo excesso do que pela falta. No meu caso (lembrando-se que cada caso é um caso) eu pequei pelo excesso, pois o M. Cousineau (o entrevistador) nem deu atenção às minhas singelas cartas, só à minha carteira de trabalho.
Como eu considero um tema de importância (existem "n" temas de importância que estou doidinha para postar, mas estou vendo que vou levar o ano inteiro para postar tudo o que eu quero *rss), eis aqui um post sobre como fazer uma Carta de Recomendação (vou relatar a minha experiência).
Na internet existem milhões de exemplos. É só digitar "Sample letter of recommendation" no Google que vem uma lista enorme com várias opções em inglês.
Na pasta
Files da lista de discussão Canada Immigration também tem alguns exemplos, que inclusive foi onde eu me baseei (Sample_letter_of_recommendation1.rtf, Sample_letter_of_recommendation2.rtf, Sample_letter_of_recommendation3.rtf, Modelo Carta de referencia.txt). Nos sites de emprego, tais como
Workopolis, também tem boas dicas de como fazê-la.
Aqui você pode encontrar uma que vi pela internet, mas esqueci onde... E
aqui existe uma compilação das cartas de recomendação.
Abaixo eu vou colocar um exemplo da minha carta. Não vou colocar a carta por completo, pois são informações muito pessoais, mas pelo menos colocarei o que escrevi em cada parágrafo e palavras-chaves que utilizei. Não esqueçam que ela deve ser impressa em papel timbrado da empresa, deve haver o nome, telefone e e-mail do seu chefe.
Logo após, terá um exemplo de carta para pessoa jurídica, gentilmente cedida pelo Wagner da lista Canada IT Issues For Brazilians.
Carta de Recomendação - "Pessoa Física"
{$Cidade}, {$dia} de {$mes} de {$ano}.
Assunto: Carta de Recomendação
A quem interessar possa:
[Neste parágrafo eu coloquei o que a empresa faz, por exemplo, se é uma empresa que presta serviço e em que está focado o serviço] A empresa ABC & CIA presta serviço técnico especializado à empresa DEF S/A, fazendo ..., desde {$mes} de {$ano}.
[Neste parágrafo coloquei coisas do tipo o que fiz, em que me destaquei, o que sou capaz de fazer, é um breve resumo, nada grande, tem apenas 6 linhas] Na equipe ..., destacou-se a Analista de Sistemas Alessandra ... Brum, que participou de diversos projetos ... mostrando ... . Todas as suas atividades foram desempenhadas de maneira ... . Muitas vezes trabalhou sobre pressão ... .
[Texto de praxe] Portanto, reafirmamos por meio desta que são qualidades suas: competência, honestidade, capacidade e idoneidade, pelo que entendemos ser nossa obrigação recomendar seus serviços.
[Outro texto de praxe] Se desejar saber mais informações sobre suas habilidades, talentos e o trabalho realizado por ela, sinta-se à vontade para entrar em contato através do telefone ou e-mail abaixo informados.
Sem mais, assino a presente.
_______________________________
{$nomeDoChefe}
{$funcaoDoChefe}
Fone: + 55 (61) {$telefone}
E-mail: {$email}
[No rodapé da página]{$nomeDaEmpresa}
{$endereco} - CEP: {$cep} - {$cidade} - {$estado}, {$pais}
Carta de Recomendação - "Pessoa Jurídica"
São Paulo, 19 de julho de 2006.
Ao Consulado Geral do Canadá no Brasil
Nesta
Declaramos para os devidos fins que o Sr. SEU NOME , prestou diversos serviços para nossos clientes no período de Out/96 a Jan/2006, na qualidade de Consultor em Desenvolvimento de Sistemas.
Destacamos que os trabalhos realizados se faziam sem vínculo empregatício e a prestação de serviços se dava de maneira terceirizada através da empresa SUA EMPRESA INFORMÁTICA LTDA, da qual o Sr. SEU NOME consta como sócio.
Conforme solicitado, destacamos abaixo os principais projetos/clientes em que houve atuação do Sr. SEU NOME :
- EMPRESA 1 (01/2003-05/2005).
Desenvolvimento de datawarehouse para diversas áreas desta empresa (logística, vendas, financeiro, etc), onde desempenhou o papel de coordenador de projeto, fazendo a ponte entre as requisições do cliente no México e a área de Desenvolvimento da EMPRESA no Brasil, além de atuar diretamente no desenvolvimento de diversos módulos.
Desenvolvimento de aplicação Web para demonstração de produtos, captura e transmissão remota de pedidos pelos vendedores espalhados no país, através do uso de laptops.
- EMPRESA2 do Brasil (10/1996-01/2003)
Neste cliente houveram diversos projetos executados em vários períodos, dos quais valem destacar:
1996 - Atuação como Analista/Programador no processo de desenvolvimento do novo sistema de faturamento.
1998 - Sistema para controle de visitação e demonstração de produtos para a área de nutrição infantil; Sistema para controle de especificação de embalagens.
1999 - Sistema destinado ao uso pelos vendedores para previsão de vendas.
2000-2003 - Atuação Full-time no cliente, atuando como consultor na área de desenvolvimento para soluções de Businnes Intelligence e aplicações web afins.
- 1999 - EMPRESA 3
- Atuação como Analista/Programador e coordenador técnico do projeto de conversão e atualização de um sistema ERP (Enterprise Resource Planning) desenvolvido em Clipper, para Visual Fox Pro Windows.
- 1997 - EMPRESA 4
Atuação como coordenador/desenvolvedor de projeto para o sistema de Planejamento, programação e controle da produção (PPCP)
Os períodos não citados, referem-se a períodos de férias, trabalhos internos, suporte a clientes e consultorias de tempo curto.
Vale salientar que nos quase 10 anos de atuação junto a esta empresa o Sr. SEU NOME mostrou-se uma pessoa competente e qualificada, desligando-se por iniciativa própria em Jan-2006.
Estamos a disposição para quaisquer esclarecimentos adicionais que se façam necessários.
João da Silva dos Santos
Diretor-Geral
(joão@empresa.com.br)
A Entrevista
Olá, pessoal!
Estou aqui para contar a vocês como foi a minha entrevista. (é quase um livro, espero que tenham paciência para ler :-P )
Pois é, dia 23/10/2006 fiz a entrevista em São Paulo depois de meses de ansiedade e estudos profundos do francês e do que fazer para conseguir o bendito CSQ.
Meus esforços antes da entrevista, após a aprendizagem do francês, foram exatamente saber sobre o Canadá, sobre os possíveis lugares onde desejo morar, porquê quero imigrar e sobre o mercado de trabalho, que foi tudo em vão, mas que vocês ficarão sabendo no final.
Vamos ao meu perfil: sou analista de sistemas, tem 7 anos que trabalho com informática, sendo que durante este período fui estagiária e programadora também. Tenho 25 anos, tenho diploma de bacharel e uma pós (especialização) e dinheiro suficiente para viver durante alguns meses lá sem trabalhar.
Fiquei hospedada no hotel San Gabriel, que é simples, mas que eu achei confortável e barato (o café da manhã é bem variado ao meu ver) e fica exatamente na rua do hotel da entrevista, então, assim preferi para não ter imprevistos.
Cheguei lá no hotel Crowne Plaza às 10:15, sendo que minha entrevista estava marcada para as 11h, numa ansiedade só e eles mudaram o andar da entrevista porque a concentração do Corinthians estava justamente no mesmo andar onde seria a entrevista (pelo menos foi esta a informação que me deram). Fiquei lá no andar esperando, sozinha, com um frio danado na barriga. Mas aos pouquinhos foi passando. Chegou lá por volta das 10:30 o casal Evelise e André de Curitiba. A Evelise estava tão ansiosa que forçou o André a chegar uma hora e meia antes da entrevista *rss Mas foi bom, pois ficamos conversando e isto fez passar de vez a minha ansiedade. Espero que eles tenham ido bem na entrevista (alguém tem notícias deles???). Um rapaz saiu da entrevista mais ou menos às 11:15 e ele passou ;) Ele é de Brasília também, mas não sei o nome dele. Nisto eu fiquei mais calma ainda *rss
Pois bem, como estávamos falando com ele nem vi que o M. Cousineau, o conselheiro de imigração que fez as entrevistas desta rodada (as outras entrevistadoras são as Sras. Judith e Soraia Tandel), já estava me esperando na porta da sala, aí ele me chamou todo sorridente e dizendo pro rapaz não contar sobre a entrevista. Nos cumprimentamos e todo o tempo nós falamos em francês. Era uma vez ou outra que ele falava em português (numa mistura com espanhol), mas em momento algum eu quis responder em português. Eu simplesmente esqueci que falava português. Achei ele super simpático e brincalhão, e eu não consegui ver nele nada do que falaram nos depoimentos do pessoal que ficou de ?recuperação?. Eu acho que durante a entrevista eu falei mais do que ele *rss lógico que com os meus erros, mas falei. Em resumo, ele foi tão simpático que durante a entrevista eu me senti tão à vontade que falava tudo o que vinha na minha cabeça sem medo. (ah! Eu não consegui treinar a entrevista antes, como muitos fazem)
Enquanto ele me pedia os documentos, conversávamos sobre tudo: conversamos sobre a minha vida de solteira, sobre os homens do Brasil e de Québec, sobre Fernando de Noronha, pois estive lá durante minhas férias... Conversamos principalmente sobre a minha profissão. Ele disse que eu era muito organizada e que pelo visto eu não conseguia viver sem isto, pois ele fez a maior bagunça nos meus documentos e eu disse pra ele que preferia que seguíssemos uma ordem de apresentação dos documentos, mas não teve jeito *rss Mostrei meu passaporte, falei pra ele que já tinha visitado os EUA e feito um tour pela Europa, mas que nunca tinha ido pro Canadá e ficamos conversando sobre isto. Enquanto folheava minha pasta de documentos, ele viu a declaração da Aliança e pediu para vê-la. Foi quando ele me perguntou onde eu estudei e quando ele disse que eu falava bem francês, pois conseguia me comunicar bem (neste momento ele contou quantas horas de francês eu tinha). Mostrei os meus diplomas e histórico de notas e falamos sobre a pós graduação que no meu curriculum eu tinha posto que equivalia um DESS e ele disse que não (neste momento ele contou quantos anos de estudos superior eu tinha). Ele também corrigiu o meu curriculum que eu fiz em francês e deu dicas do que podia ser alterado (ele já trabalhou com RH). Então, começamos a falar sobre a minha área de atuação, aí ele perguntou o que era um framework, pois ele viu isto no meu curriculum, perguntou as linguagens de programação que eu usava e deu dicas sobre o assunto. Perguntou se eu tinha alguma certificação. Eu disse que não, mas que já estava estudando, pois sei que certificações internacionais também são muito bem-vindas quando se procura um emprego no Canadá, e mostrei o voucher que já paguei pra fazer a prova. Pediu meus comprovantes de emprego e meus extratos bancários. Eu comentei o que era cada coisa e falei também que tinha uma planilha com os possíveis gastos, e ele disse que já era previsto isto uma vez que eu era organizada. Aí mostrei a ele e ele analisou a minha planilha impressa. Ele perguntou se eu falava inglês e começamos a falar em inglês. Eu achei que eu não ia conseguir mudar a língua, pois toda vez que eu tentava na minha aula de inglês eu quase não conseguia, mas até que consegui me sair bem. Ele me perguntou como foi que eu aprendi a falar inglês. Depois, voltamos pro francês. Ele não olhou exatamente todos os documentos, somente os que lhe interessavam. Mas ele presta atenção em tudo o que você faz, fala e o que você tem.
É isto. Ele não perguntou nada sobre porquê quero imigrar, onde quero viver, o que eu sei sobre o Canadá, nada, nada, nada, por isto que eu disse que os meus esforços nisto foram em vão, mas, no entanto, falamos muito sobre o meu emprego e sobre as coisas da minha área de atuação.
Enquanto eu explicava umas coisas sobre a minha área eu ouvi a pequena impressora zunindo *rss Foi quando eu perdi completamente a noção do que estava falando, me embolei toda e olhei pro outro lado fingindo não ver *rss Aí depois de falar, falar e falar ele disse a frase linda e maravilhosa, que eu tinha sido aceita por Québec. Eu sei que o sorriso no rosto se abriu todinho e um peso enorme saiu de cima de mim, pois eu sou o tipo que nunca canta vitória antes do tempo e sempre penso na possibilidade de falhar. Ele me disse que sou muito enérgica, organizada, que corro atrás das coisas e é de pessoas assim que estão precisando. Comentamos também sobre as declarações maldosas que fizeram dele e eu disse a ele que a minha impressão para com ele era uma por causa delas, mas que após a entrevista é completamente outra. Ele também me deu dicas sobre o que fazer para ?reussir? em Québec ;)
Aí falamos mais um pouquinho (nem vi a hora passar, ficamos quase uma hora e meia em entrevista) e eu acho que ele estava doido para que eu parasse de falar *rss e então fui embora feliz da vida e estou aqui a relatar pra vocês o meu momento de felicidade.
Espero que eu não tenha cansado vocês.
É isto, pessoal. Agora é partir para a próxima fase. Québec, aí vou eu!!!! :D
[]?s, Alessandra Brum.
P.S.: o CSQ tem validade de 3 anos, mas, para dar entrada no pedido de visto (abrir o processo federal) ele só vale por 1 ano. Lembrem-se disto, pois eu fui lá achando que eu podia dar entrada no federal até daqui à 3 anos... P.S.2: o que significam as siglas do CSQ item 13: Entrevue. O meu resultado foi ?R?. O que significa R???
Este foi o relato que escrevi e mandei para a lista de discussão no mesmo dia que fiz a entrevista. De tão grande que foi o relato e pela mania que tenho de ler e reler mil vezes o que escrevo acabei perdendo o meu vôo. Nem para naquela época estar com o problema de atrasos aéreos *rss. Sei que era para eu ter chegado em Brasília às 19hs e por causa disto só fui chegar 0h30... Mas foi tudo de bom, apesar dos pesares! Tive que pagar mais por isto, mas a felicidade era tanta que nem liguei!!! Dica: em São Paulo, você tem que sair para o aeroporto pelo menos umas 3 horas antes principalmente se o vôo for às 18h. *rss
Depois de enviado este relato, descobri que "R" significa "rencontré", ou seja, que eu fiz a entrevista pessoalmente. E para aqueles que tem dúvida sobre o que significa a letra "F" no CSQ, segundo a Adriana da comunidade Brasil-Québec, não significa fluente e sim francófono.
Esta é a foto da "sala de espera" do 15º andar do Hotel Crowne Plaza. Estava eu lá sozinha, angustiada, com minha pastinha cheia de documentos a esperar a entrevista...
Início do Processo por Québec
Existem vários processos para se imigrar para o Canadá, mas os mais conhecidos são: o processo
Federal e o por
Québec. O processo Federal normalmente é feito por pessoas que desejam ir para as províncias anglófonas enquanto o por Québec é feito pelas pessoas que vão para esta província. O governo canadense tem um acordo com Québec que esta província pode escolher seus próprios imigrantes. Sendo assim, quem faz o processo por Québec passa por uma entrevista com um conselheiro de imigração e se for aprovado recebe o CSQ: Certificado de Seleção do Québec. Com este certificado você pode dar entrada no processo Federal para obtenção do visto. Sim, apesar de se estar fazendo o processo por Québec ainda deve-se passar pelo processo Federal, pois só quem libera o visto é o governo canadense. Mas neste caso, não é necessário comprovar mais nada, pois comprovações já foram feitas pelo processo de Québec (comprovação de idade, dinheiro, nível educacional, experiência profissional, fluência na língua). As únicas coisas feitas são exames médicos e a análise de antecedentes criminais. Se não há problemas graves de saúde nem antecedentes, então, o visto será dado.
Bem, como eu decidi que vou morar em Montréal, nada melhor do que fazer o processo por Québec. Existem inúmeras vantagens de fazer por este processo: quantia menor de dinheiro a ser comprovada e para apenas 3 meses, facilidade na comprovação do nível de francês, apoio do governo de Québec para se estabelecer, menor custo das universidades caso eu deseje voltar a estudar, etc. No processo Federal puro, a quantia de dinheiro a ser compravada é maior e para 6 meses e o nível de conhecimento da língua deve ser comprovado por certificações como o
IELTS, sem contar a comprovação da experiência de trabalho que não conta os estágios feitos, enquanto que o processo por Québec aceita estágio como comprovação de experiência de trabalho. Lembrando que o dinheiro exigido pelo governo de Québec normalmente não é suficiente, pois a gente sempre acaba gastando mais, principalmente com a montagem inicial da casa e, além disto, ninguém quer viver às custas do governo (eu pelo menos não quero). Ou seja, recomendo sempre levar bem mais, pois nunca se sabe quando se conseguirá um emprego. Acho que o valor mais realista mesmo é o exigido pelo processo Federal puro.
Tá certo que as regras do processo por Québec têm sido mudadas um pouco, mas eu não peguei estas mudanças. Por exemplo, nas últimas discussões da lista a comprovação do francês tem sido dificultada. Normalmente a pessoa tem que comprovar através da Aliança Francesa ou pelo
DELF. Mas para quem fez como eu, com certeza vai se dar bem. Eu fiz durante todo o tempo o curso em qualquer escola e antes de fazer a entrevista eu entrei na Aliança nem que fosse para ficar apenas um semestre e comprovei meu francês através da Aliança, com a declaração de nível que eles me forneceram. Na verdade a minha idéia era continuar estudando mesmo na Aliança, mas como eu ando meio enrolada, eu não sei como vai ser exatamente a minha volta para o francês (estou de férias do curso). Só vou poder voltar a estudar depois de março...
Outra regra que mudou de certa forma foi a questão da idade. Quem tem mais de 35 anos terá muita dificuldade para conseguir o CSQ, mas não é impossível. Só deve ser forte nos demais quesitos para que o problema da idade não atrapalhe na aprovação.
Então, o que tive que fazer para dar entrada no processo?
1º - Fiz o
teste on-line para ter certeza de que eu tinha chances de ser aprovada.
6º - Juntei os
documentos solicitados (cópias simples e não é necessário tradução). Não esqueçam que o
passaporte deve estar dentro da validade.
7º - Passei uma semana preenchendo os
formulários, lendo e relendo para confirmar que não havia nada errado. (preenchi em francês para mostrar que estou interessada realmente na província e que estou correndo atrás de aprender a língua). Qualquer dúvida que tiverem quanto ao preenchimento dos formulários podem me perguntar, pois estes formulários são bem chatos de preencher. A gente sempre fica na dúvida do que é certo ou não informar em um determinado campo... E não esqueça também do
formulário do pagamento em cartão de crédito!
E aguardei... Mas até que a resposta foi rápida! Na semana seguinte ao envio eu recebi a resposta por e-mail de que eles haviam recebido meus documentos e um mês depois meu processo foi aberto e no mês seguinte à abertura do processo foi cobrada a taxa no cartão de crédito.
Ao lado, vocês poderão ver o meu Timeline.
Qualquer outra dúvida também sobre o processo de Québec é só entrar em contato com o escritório de Buenos Aires pelo e-mail: qc.bresil@mri.gouv.qc.ca (ou pelo
formulário no site). O pessoal lá responde rápido! Pode enviar a dúvida em português mesmo se quiser. ;) Apesar de que a última vez que eu mandei um e-mail para lá eles só me responderam rápido quando eu enviei a dúvida em francês. *rss
[]'s.

Mapa do Canadá. A província de Québec é a azul. Montréal fica bem pertinho da fronteira com os EUA. Acho que deve ser uma hora e meia de avião até a cidade de Nova Iorque, por exemplo. Ali naqueles grandes lagos, entre a província de Ontário (a que está ao lado de Québec em "vermelho" e onde se situam as cidades de Toronto e Ottawa) e os EUA ficam as Cataratas do Niágara.
Amigos Imigrantes
Este post é dedicado aos amigos imigrantes. Pois é, a melhor coisa nisto tudo são as novas amizades que fazemos ao longo do processo. Nada melhor do que poder participar das listas de discussões, ajudar as pessoas com dúvidas, tirar nossas próprias dúvidas e fazer novas amizades. Desde que comecei a participar da lista de discussão Canada Immigration do Yahoo em Janeiro de 2006 (ou foi antes???) que a cada encontro ou a cada ajuda dada vão-se criando novas amizades. Tenho amizades no MSN (o Lando, por exemplo), tenho amizades por e-mail (como o Eduardo), tenho amizades até no ambiente de trabalho. ;) Tenho amizades até já em solo canadense (como o Stephano). Tudo isto é muito bom!!!
O primeiro encontro que tenho conhecimento de imigrantes brasilienses foi em Maio de 2006 Tomei coragem e decidi realizar o nosso primeiro encontro em Brasília lá no Pontão do Lago Sul no Bier Fass. Foi muito divertido e muito importante poder saber que existem pessoas com os mesmos objetivos e que estão super interessadas em ajudar um ao outro. Foram futuros imigrantes e apenas curiosos também.
1º Encontro de Imigrantes de Brasília

O segundo encontro foi organizado pela Valéria em Junho de 2006. Foi o encontro mais cheio que tivemos até hoje. Foi muito bom conhecer aquele monte de gente. Estou com saudades de muitos que andam meio sumidos. Cadê vocês, hein? Lú, Cleiton, Ricardo, Gleice, etc, etc, etc...
2º Encontro de Imigrantes de Brasília



O terceiro encontro foi em Julho de 2006. Mas como tinha sido de manhã lá no parque da cidade e como sou muito dorminhoca, acabei não indo. Mas pelas fotinhas que vi no blog da Valéria e do Alexandre também foi muito legal... snif snif... da próxima vez eu prometo que acordo cedo. :-P
O quarto encontro também foi super bacana, lá no Fratello em Novembro de 2006. Pizza gostosa e um papo gostoso, principalmente porque muitos já tinham conseguido o CSQ, inclusive eu (falarei sobre o CSQ em posts posteriores). Tivemos até direito a livros em francês de graça!
4º Encontro de Imigrantes de Brasília

O quinto encontro foi a nossa confraternização no Chez Michou (é assim que escreve??) em Dezembro de 2006. Também foi muito legal, mesmo apesar do frio e da chuva. Fizemos um amigo oculto diferente: o amigo oculto do invejoso. Mas no fim descobrimos que ninguém é invejoso, pois todo mundo gostou dos presentes que ganhou. Eu tirei a Carol e dei à ela o livro que diz sobre os 1000 lugares para se visitar antes de morrer e lá está incluído, é claro, o Canadá. Queria muito dar uma coisa mais parecida com o Canadá e bem mais criativa, mas aqui em Brasília é muito difícil encontrar algo com a cara do Canadá. Me falaram neste dia que tinha as havaianas com a bandeirinha do Canadá. Se eu soubesse antes, eu teria comprado para dar para o meu amigo oculto. Falando em havaianas, terei um post dedicado a elas. *rss
5º Encontro de Imigrantes de Brasília


O nosso próximo encontro também promete ser bastante legal, principalmente porque o Goldman estará aqui em Brasília. Ele foi recentemente para o Canadá e está morando em Gatineau, cidade na fronteira de Québec com Ontário, ao lado da cidade de Ottawa, capital do Canadá. Ele será inundado de perguntas. *rss Não vejo a hora de ir a este encontro!
[]'s a todos os meus amigos imigrantes, futuros imigrantes ou apenas curiosos. Que todos tenham um 2007 cheio de realizações principalmente no que diz respeito ao projeto Canadá!!!
FELIZ 2007! (e os primeiros passos)
Enfim, chegou 2007! Este ano promete passar muito rápido. O ano de 2006 foi assim, o de 2007, então, que tenho "n" coisas para fazer, eu nem verei passar. Olha só a listinha resumida:
- Janeiro: tirar minha certificação.
- Março: férias de novo :D para visitar o meu gatinho.
- Março, Abril ou Maio: minha previsão do pedido de exames médicos para o processo.
- Abril, Maio ou Junho: minha previsão de pedido e chegada do visto.
- Depois disto é só correr para o abraço: Canadá, aí vou eu!!!
Lá, vai ser correria para encontrar lugar para morar, emprego, fazer amizades... E, então? O tempo não passará rapidinho? Ufa... tem que ter fôlego. ;)
Bem, fará, este mês de Janeiro, um ano que comecei a me preparar para imigrar. Como decidi que vou para Montréal, tive que começar a aprender francês. Não sabia absolutamente nada. Na verdade, só uma palavra ou outra, como pronunciar algumas letras, mas porque como eu trabalhava com o Flávio, que sabe francês, e como meu namorado é francês, então, eu tinha algumas curiosidades a respeito da língua. Então, me matriculei em um intensivo de verão na Escola de Línguas da UnB. Era aula todo santo dia durante duas horas. Foi o mês de janeiro todinho assim. Total de 45 horas. Como o meu desespero era grande para aprender a língua, por causa da famosa entrevista do processo de Québec, eu estudava sempre que podia: hora do almoço, fim de semana, conversando com o Flávio durante o expediente. E eu desesperada porque, como eu estava no básico e não sabia nada, eu ficava o tempo inteiro achando que não ia aprender nunca, pois eu não conseguia ainda falar o que eu queria e ainda não tinha vocabulário, o que é super natural (e que para mim, era super preocupante, pois eu já queria saber falar :-P ). Eu sei que foram momentos de tensão, de choro, de muita preocupação, achando que eu nunca conseguiria falar francês.
Acabou o intensivo, decidi terminar o livro do básico (Forum 1) tendo como professor particular o Flávio. Decidi fazer isto, porque a Escola de Línguas da UnB só ia ter curso regular, e desesperada do jeito que eu estava para aprender francês, eu tive que arrumar um jeito para acelerar o processo de aprendizagem. Afinal, eu queria dar entrada logo no processo e a rodada de entrevista poderia acontecer em poucos meses após a abertura do processo. Então, tive aula todos os dias com o Flávio (ou quase todos) durante uma hora no almoço. Terminamos o Forum 1 em Maio com 57 horas de curso. Estudava sempre que podia por fora, quando chegava em casa após o expediente e durante o fim de semana. Terminei o Forum 1 com uma boa capacidade de comunicação em francês. Foi quando dei entrada no meu processo, pois tive que esperar resolverem os problemas da forma de pagamento do processo, tive que esperar o Flávio encontrar o certificado dele do curso no Canadá e a declaração do Nancy, entre tantos outros que agora não me lembro. Mas foi bom ter demorado um pouquinho, pois pude aperfeiçoar mais o meu francês antes da entrevista.
Pois bem. Terminado o Forum 1. Decidi fazer um intensivo do intermediário no ILAL, pois o Flávio não podia mais me dar aulas. Foram 3 meses de curso de 2 horas todos os dias, só eu e mais uma outra pessoa na turma com uma professora do Senegal. O método era o Reflets 2. Durante esta época eu já estava tão cansada que não conseguia mais estudar em casa, então fiquei mesmo só nos exercícios da professora e nas aulas e conversando com o Flávio em francês durante o expediente. Terminei o intermediário com 120 horas e em Agosto, dois meses antes da minha entrevista.
Decidi tirar férias, e em setembro fui para o nordeste com o meu gatinho o que foi ótimo para testar o meu francês. Ele disse que para ele foi uma surpresa muito grande, pois eu aprendi francês muito rápido e já estava me comunicando muito bem, com meus erros é claro, mas suficiente para manter uma conversação.
Voltei de férias e decidi entrar na Aliança Francesa para fazer um curso mais light, pois eu já estava cansada de tanto intensivo e porque o meu francês já estava bom pelo menos para a entrevista. Entrei no meio do avançado 1 e pude ver o quanto é bom a gente se dedicar fora destes cursos regulares.
Pois é isto. Este foi o post sobre o que fiz para aprender a falar francês em menos de um ano. Foi o primeiro passo que dei para o meu processo. Espero que sirva de inspiração para muitos que querem aprender uma língua assim rapidamente.